【本日は雑談です。】

おはようございます。

本日は、雑談をお届け致します。

最近知ったことなのですが、

茶の作法や様式で「結構なオテマエで・・・」と言う言葉があります。

私、このオテマエを漢字で書くと『お手前』だとず?っと思っていたのです。

お恥ずかしい話ですが、正しくは『お点前』なんですよねー。

しかし、最近の辞書で調べるとどちらでも良いということになっています。

間違って覚えている言葉、漢字はかなりあるはずなのですが、ナカナカ気が付かないのが現実です。

私が間違って覚えていた言葉に、的を射るがあります。

人との会話で「お!?○○さんの意見は的をエテいるね?。」と言っていましたが、実際には上記の漢字どおり「的をイテいる」と言わなければ正解ではないということになります。

言い難いですね、「的をイテいる」。

冷静に考えれば、「的をえる」のはおかしいですよね。

話題の核心につくような意見を例えて言うわけですから的を射っていないということになります・・・。

私が、同じ課の先輩社員達に↑のように間違えて覚えていた言葉はありませんか?と聞いたところ、

一人の社員が「あ!!?でも、チョッと違うか?」と言ったので、「何ですか、何でも教えて下さい。」

と私が言ったら、「いや?、どうかなー。私、最近までくまのプーさんがぬいぐるみだって知らなかったんです。」

と言い、私は「ん??どういう意味ですか?」と聞き直すと、「ですから、絵本とかアニメーションで動いている、くまのプーさんいるでしょ?あのハチミツが大好きなキャラクター。」私が「ええ、知ってますよ。」と言うと、

「そのキャラクター自体がぬいぐるみで動いているっていう設定なんですよ。」

しばし、沈黙の後「えええーーー!!!マジですか?」

私、存じませんでした。調べてみました。確かに、くまのプーさんの題名等を見ると、

『ぬいぐるみのくまのプーさん・・・』と書いてあります。

本日の雑談の内容を全てご存知の方が読んだとすると、大変ツマラナイ内容かとは思いますが、

クレームなどは一切受け付けておりません。

私は大変勉強になった一日になりました。